티스토리 뷰

Internet - 해외직구 주소 작성

해외에서 판매중인 상품을 소비자가 온라인을 통해 구입하고 국제 배송을 통해 받아보는 것을 해외직구라고 합니다. 개별적인 직구가 활성화 되기 전까지 특정 유통 회사가 외국 상품을 수입하여 국내에서 판매하는 것과 달리 상품을 결정하고 주문 및 배송을 신청하는 일 까지 소비자가 직접 진행하게 되어 보다 저렴한 가격에 구입할 수 있는 장점은 있지만 국내에 유통중인 수입 제품을 구입하는 것과는 달리 물건을 받아보기까지 모든 절차를 영어로 진행해야 하는 등 다소 까다로운 절차를 본인이 진행해야 하는 단점이 있습니다.

해외직구를 진행할 때 대부분 배송대행 업체를 이용하는 경우가 많아 해당 업체에서 본인의 사서함 주소를 영어로 제공하고 있어, 해외 주요 쇼핑몰 사이트 가입 및 물건 구매를 다소 쉽게 진행할 수 있지만, 해외직구가 점차 활발해지고 많은 해외 유명 사이트에서 국내로 직접 배송 서비스를 지원함에 따라 오히려 배송대행 업체보다 보다 저렴한 배송비를 지불하고 구입할 수 있어, 직배를 이용하는 경우도 많습니다. 

처음 직구를 경험하신다면 회원가입 단계에서 본인의 주소를 영어로 작성해야 하지만 국내와 달리 주소 체계가 달라 내가 입력한 주소가 정확한 것인지, 혹여 주소 입력을 잘못 입력하여 상품을 제대로 받지 못하는 것은 아닌지 불안해하시는 분이 많습니다.


특히 우리나라 주소체계가 지번에서 도로명으로 변경됨에 따라 영문 주소 작성이 더욱 어렵게 느껴지는 분들이 많을텐데요. 오늘은 정확하고 간편하게 영문 도로명주소로 변환하는 방법을 살펴보겠습니다.

도로명주소 영문변환

먼저 행정안전부에서 제공하는 도로명주소 사이트를 이용하는 방법입니다.


 도로명주소 안내시스템 사이트로 이동해주세요.




▼ 본인이 거주하고 있는 집 혹은 직장 주소를 ① 검색창에서 조회해봅니다.



도곡동 타워팰리스를 검색해보면, ② 서울특별시 강남구 언주로30길 56(도곡동, 타워팰리스) 한글 도로명 주소 결과값이 나타납니다. 보다 정확한 주소 입력을 위해 [상세주소(동·층·호)보기] 버튼을 클릭합니다.



▼ 해당 건물의 동·층·호수를 선택할 수 있는 드롭다운 메뉴를 통해 정확한 주소 선택를 입력하면 하단에 도로명주소+동호수가 표시됩니다. 


도로명 주소를 확인했으니, 영문 주소는 어떻게 되는지 확인 할 차례겠죠?




▼ 안내된 도로명주소 옆의 ③ 추가정보펼치기 화살표를 클릭하면 하단에 ④ 영문 도로명 주소를 확인할 수 있습니다. 타워팰리스 도로명 주소는 '56, Eonju-ro, 30-gil, Gangnam-gu, Seoul' 입니다.



아쉽게도 입력한 상세주소(동,층,호)는 보이지 않지만, [우편주소 표기방법]을 클릭하시면 동과 호 표기, 층 표기, 지하층 표기방법에 대한 안내를 확인할 수 있습니다.


 

▼ 먼저 동과 호 표기법을 살펴보면 주소 가장 앞에 표기가 되는 것을 알 수 있습니다.



위에서 검색한 주소로 살펴보면 영문도로명에서 동,층,호수가 포함된 주소는 'D-401, 56, Eonju-ro 30-gil, Gangnam-gu, Seoul'이 됩니다.


꼭 D-401로 입력해야만 정확한 것은 아닙니다. D-dong 401Ho로 입력하셔도 되고, D-dong #401로 입력하셔도 무방합니다. 


어차피 해외에서 한국으로 배송시 Republic of Korea만 정확히 입력하신다면, 국내 배송은 자국에서 이루어지므로 다소 주소 표기법이 틀리더라도 물건을 안전하게 받을 수 있습니다.



다음으로는 도로명주소 사이트를 이용한 것 보다 간편하게 영문주소를 변환할 수 있는 네이버 영문주소 검색 서비스를 이용하는 방법입니다.


▼ 네이버 검색창에 '영문주소' 키워드로 검색하시면 별도의 사이트 이동 없이 주소를 검색할 수 있는 서비스를 이용하실 수 있습니다. 



지번/도로명 모두 입력 가능하나 가능하면 도로명주소를 입력하는 것이 좋겠죠?



▼ 타워팰리스 도로명 주소인 '언주로30길 56'으로 검색을 해보면 검색창 하단에 도로명주소 및 영문주소가 표기됩니다.



56, Eonju-ro 30-gil, Ganama-gu, Seoul, Republic of Korea, 행정안전부에서 제공하는 도로명주소 사이트와 동일한 영문 주소로 표기되는 것을 보아 네이버 영문주소 서비스를 안심하고 이용하셔도 될것으로 보입니다.


사실 많은 기업에서 이러한 공공정보의 경우 정부에서 제공하는 공공데이터(API)를 이용하고 있어, 동일한 결과값을 확인할 수 있습니다. 


단, 네이버 주소변환 서비스에서는 별도로 동, 호수, 층 표기법에 대한 안내는 없으므로, 가장 앞에 동,호수,층을 기입한다는 것만 기억하시면 됩니다. 


이름을 표기할 때에도 성→이름으로 표기하는 우리나라와 달리 이름→성 순서로 표기하는 것처럼, 주소역시 가장 작은 단위인 동,호수,층 기입 후 동, 구, 시, 국가 순으로 기입하는 것과 같다고 생각하시면 보다 쉽게 기억하실 수 있습니다.


지금까지 해외직구 시 한국주소를 영문 도로명주소로 표기하는 방법을 살펴보았습니다. 도움이 되셨나요?

댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
글 보관함